.
Buscar
Cerrar este cuadro de búsqueda.
icons8-globe-50

Equipo directivo

Quiénes somos

Equipo directivo

tenja_smith2

Tenja Smith

ASL Scheduler

Tenja is a proud Colorado resident, hails from Minnesota. She graduated with a Bachelor’s Degree from Gallaudet University. She found her passion in the ASL scheduling/interpreting field since the year of 2020. As a deaf individual, she has deep roots in the Deaf Community and used to work in education. Tenja loves spending time at home with her other half and cats or exploring new places and doing outdoor activities, such as skiing and hiking. Tenja also thrives to learn to be more eco-friendly on a daily basis!

serafina-paladino

Serafina Paladino

Security Specialist

Serafina, originaria de Colorado, se unió al equipo de Translation Excellence ASL/CART como programadora y especialista en seguridad. Serafina es una investigadora independiente licenciada en Estudios Italianos por la Universidad de Colorado y con un máster en Literatura Comparada por la Universidad de St Andrews (Escocia). A lo largo de sus estudios, Serafina ha trabajado con muchas lenguas romances pero considera que el italiano es su favorito. Fuera del ámbito académico, Serafina tiene experiencia como coordinadora de viajes para el Departamento de Energía. En su tiempo libre, a Serafina le gusta leer, escribir, mirar Star Trek y jugar con su conejita, Lucina.

sammi-grossinger

Samantha Grossinger

ASL Scheduler

Samantha es de St. Paul, Minnesota. Se graduó de la Universidad Gallaudet con una licenciatura en Estudios de Comunicación. Es una programadora altamente experimentada con más de 8 años de experiencia en programación de ASL. Como miembro de la Comunidad de Sordos, ha trabajado con la Comunidad de Sordos a lo largo de su carrera. En puestos anteriores, desarrolló programas y actividades para crear conciencia sobre los servicios de retransmisión para los residentes de D/HoH en Virginia y Washington D.C., y diseñó e implementó un plan de estudios de ASL para un programa de capacitación de intérpretes para un empleador anterior. Esta mamá está muy ocupada con dos bebés (de 2 y 1 año) y dos queridos perros. En su tiempo libre, le encanta hacer ejercicio en el gimnasio y pasar tiempo con su familia y amigos.

rebecca_cornell-1

Rebeca Cornell

Gerente del equipo de programación

Rebecca ha vivido en Colorado casi toda su vida. Tiene una sólida formación en idiomas y cultura y ha estudiado de cerca español, ruso, latín y muchos más idiomas. Tiene una licenciatura en Antropología de UCCS y una maestría en Lingüística de la Universidad de Colorado en Boulder, y tiene una sólida experiencia trabajando con muchos tipos diferentes de idiomas, culturas, clientes y tecnología. Rebecca pasa su tiempo libre con familiares y amigos, escuchando música y disfrutando de la vida en Colorado.

nisar_nikzad

Nisar Nikzad

Presidenta, CEO

Nisar, la fuerza dinámica detrás de Translation Excellence, se destaca como su fundador y director ejecutivo. No se trata de una empresa cualquiera: es un peso pesado mundial en servicios lingüísticos boutique. Proveniente de la vibrante ciudad de Kabul, Afganistán, Nisar trajo su pasión y experiencia a las costas estadounidenses en 2001. En el ámbito de los idiomas, es un titán. Con 19 años a sus espaldas, ha desempeñado funciones que van desde lingüista e instructor hasta constructor de puentes culturales y artesano curricular. ¿Y si estás hablando de contratos del gobierno federal? Nisar es el nombre que resuena como sinónimo de éxito. Armado con un MBA Ejecutivo, una Licenciatura en Biología y Química de la Universidad de Colorado en Denver y un conocimiento tecnológico con un título asociado en TI, Nisar es el epítome de un hombre moderno del Renacimiento. Cuando no está remodelando el paisaje lingüístico, es posible verlo rematando una pelota de voleibol, abriendo un camino hacia una montaña, descendiendo por pendientes nevadas o persiguiendo el horizonte mientras corre.

melissa2

Melissa Halverson

Programadora ASL / CART

Melissa Halverson “también se hace llamar Elli” es originaria de la Tierra de los 10,000 Lagos, Minnesota. Es una programadora de ASL con experiencia que utiliza su creatividad, liderazgo y habilidades organizativas para brindar servicios de programación de alta calidad a las comunidades de personas sordas y con problemas de audición. Además de eso, su nueva pasión es crear oportunidades y conexiones entre la comunidad de lengua de señas. Habla ASL con fluidez y ha trabajado como tutora de ASL para la Universidad de Minnesota. Melissa tiene una Licenciatura en Biología de la Universidad Bemidji. Tiene adicciones a las 3 C: café, queso y chocolate, y sus escapadas suelen ser a la playa.

mj

María Jarrett

Gerente de Cuentas Gubernamentales

Como Gerente de Cuentas Gubernamentales, supervisa todas las ventas gubernamentales. Mary realiza investigaciones para identificar oportunidades de adquisiciones gubernamentales y construir proyectos, desarrolla planes y estrategias de comunicación efectivos para contratos potenciales y existentes con énfasis en el desarrollo de relaciones clave de valor agregado, y trabaja de manera efectiva para maximizar nuevos potenciales de adquisiciones. Como ex directora ejecutiva, tiene más de 25 años de experiencia en ventas con el gobierno federal. Recibió el premio «Quién es quién en el mundo» por sus contribuciones para ayudar a que nuestro mundo sea más ambiental. Estudió Etología en la Universidad de Colorado y realizó investigaciones con animales en todo Estados Unidos. Mary y su esposo disfrutan acampar y estar al aire libre. Administra tres páginas populares de Facebook sobre actividades al aire libre en Colorado.

jenny-smith2

Jennifer Smith

ASL Scheduler

Jenny Smith-Hastings, ASL Scheduler for Translation Excellence, es nativa de Minnesota. Se graduó de la Universidad Gallaudet y tiene una licenciatura en Interpretación y le gusta ser mentora y realizar trabajos relacionados con ASL. Tiene años de experiencia trabajando con intérpretes para la comunidad sorda. Jenny es una loca por los gatos, le encantan los gatos (tiene 7 gatos) y es voluntaria habitual en Furball Farm Pet Sanctuary. Cuando no está en movimiento, a Jenny le gusta jugar voleibol y pasar tiempo con familiares y amigos.

jason-jj-klein

Jason “JJ” Klein

Intérprete certificado de ASL/Gerente del equipo de programación

Jason Klein “JJ”, un residente del medio oeste de Queen City (Cincinnati, OH), es nuestro intérprete certificado de ASL y coordinador de programación en Translation Excellence. JJ es un usuario nativo del lenguaje de señas americano y comenzó su carrera como intérprete en 2010 al recibir su título de asociado del Cincinnati State Technical and Community College. Posteriormente, se trasladó a la Universidad Gallaudet en Washington, DC y obtuvo su licenciatura (2014) en interpretación y jugó tres años de béisbol. Ha pasado la mayor parte de su carrera profesional en la capital de nuestra nación interpretando en la comunidad con un enfoque en el gobierno. En su tiempo libre, a JJ le gusta ir al gimnasio, jugar golf, jugar softbol recreativo y pasar tiempo con familiares y amigos.

unnamed-1

James Dolores

Gerente de proyecto

James Dolores es uno de los pocos nativos que quedan en Denver Colorado. Nacido y criado. Estudió educación bilingüe en la Universidad de Colorado en Denver y después de graduarse pasó a enseñar español en las escuelas públicas de Denver. Su pasión por la diversidad lingüística lo llevó a Translation Excellence y ahora es gerente de proyectos. Él está a cargo de garantizar que todos nuestros proyectos de traducción se realicen de principio a fin de manera oportuna mediante la coordinación con el equipo de control de calidad y nuestra extensa red de lingüistas para garantizar que el cliente siempre salga satisfecho con una traducción de alta calidad. En su tiempo libre le encanta estar al aire libre, jugar videojuegos y, ocasionalmente, ver reality shows en televisión.

gilda_graves

Gilda Graves

Oficial de Aseguramiento de la Calidad

Como Gerente de Control de Calidad con Excelencia en Traducción, la Sra. Graves tiene autoridad de alto nivel en las áreas de evaluación, diseño e implementación de nuestras políticas de control de calidad para todos nuestros programas de prestación de servicios. La Sra. Graves utiliza su creatividad, liderazgo y habilidades organizativas y multitarea para gestionar el control de calidad de los contratos y brindar completa satisfacción en una función de servicio al cliente. Gilda es hablante nativa de español y graduada de la Universidad del Sagrado Corazón en Puerto Rico. Tiene muchos años de experiencia enseñando español a niños y adultos, y trabajando con intérpretes en los EE. UU. y el extranjero. Además, Gilda tiene amplia experiencia en el desarrollo, administración y calificación de evaluaciones de idiomas. En su tiempo libre le gusta leer y pasar tiempo con familiares y amigos.

farid-bayot-1

Farid Bayot

director de Finanzas

Farid Bayot se incorporó a Translation Excellence en diciembre de 2015. Tiene una amplia experiencia en una amplia gama de puestos de liderazgo, gestión y asesoramiento. Como director financiero, supervisa todos los aspectos de las finanzas de la empresa, incluido el desarrollo y la gestión de presupuestos, la preparación de estados financieros y la presentación de informes. Farid aporta más de una década de experiencia en gestión financiera en los sectores público y privado, con un enfoque en el desarrollo de políticas y procedimientos para mejorar el desempeño y la productividad. Farid obtuvo una Licenciatura en Negocios del Metropolitan State College de Denver, un MBA Ejecutivo de la Universidad de Colorado y una Maestría en Finanzas de la Universidad de Colorado. En su tiempo libre, Farid disfruta pasar tiempo con su familia, leer, hacer snowboard, jugar fútbol y escuchar música.

emma-newcity

Emma New City

Programadora ASL/CART

Emma Newcity es una orgullosa nativa de Nueva Inglaterra (sureste de MA/RI) y actualmente vive en el área de Denver, CO. Emma se graduó de la Universidad de Hofstra en 2018 con una licenciatura en Psicología. Después de la universidad, trabajó en el sector sin fines de lucro especializándose en salud conductual y tratamiento de adicciones. Su anterior puesto como administradora de casos la introdujo en el mundo de la programación de servicios de interpretación. En su tiempo libre, Emma disfruta escribir e interpretar música, hacer jardinería, cocinar, ver deportes de Nueva Inglaterra y pasar tiempo con familiares y amigos.

deborah-dellacroce

Debbie Dellacroce

Programador/transcripcionista CART

Deborah Dellacroce, también conocida como Debbie, es gerente de proyectos especializada en servicios de transcripción para Translation Excellence. Ella es nativa de Colorado y creció en Colorado Springs. Se graduó de UCCS con una licenciatura en Bioquímica, lo que le ha resultado muy útil en la industria del lenguaje. En sus empleos anteriores, trabajó como escritora y editora científica. En su tiempo libre, a Debbie le encanta asistir a conciertos, apreciar las artes visuales y pasar tiempo en la naturaleza con su pequeño perro.

20181014_1018060

Cristian Horga

Coordinadora de Aseguramiento de Calidad

Nacido y criado en Bucarest, Rumania, Cristian Horga tiene una licenciatura en Periodismo y Filosofía y una maestría en Filosofía. Durante los primeros diez años de su carrera trabajó como periodista, escribiendo artículos para revistas y entrevistando a celebridades de televisión. También tiene experiencia en publicidad y marketing online. Después de mudarse a los EE. UU. hace 4 años, Cristian colaboró ​​con algunas de las empresas de localización más importantes como probador de software lingüístico, antes de unirse al equipo de Translation Excellence en el verano de 2022. En su tiempo libre, Cristian disfruta leer, andar en bicicleta y motocicletas, pasar tiempo con su familia y explorar las maravillas naturales que Colorado tiene para ofrecer.

cd

Catalina Díaz

Director de CART y Servicios de Subtítulos

Catherine Diaz es la directora de CART y servicios de subtítulos en Translation Excellence. Catherine es responsable de gestionar el apoyo a la programación y los asuntos relacionados con el personal, incluidas las evaluaciones de desempeño y el desarrollo de planes de mejora. Ha estado trabajando con la comunidad de personas sordas y con problemas de audición desde 2012 y siempre le ha gustado conocer gente nueva y servir a su comunidad local. Ha viajado a Grecia, Inglaterra, Austria y vivió con su hermana en Chicago y su hermano en Hawaii, pero siempre llama a Denver su hogar. De 2003 a 2007 vivió y trabajó en Uganda estableciendo escuelas y clínicas médicas. Cuando no está trabajando o viajando, a Catherine le gusta jugar con sus amigos y familiares, disfrutar de la música en vivo y de las antigüedades.

ben-bohannon

Ben Bohannon

Directora de operaciones

Conozca a Ben: una potencia empresarial con talento para la estrategia y la expansión empresarial. Durante más de un cuarto de siglo, ha estado a la vanguardia de empresas innovadoras, tanto locales como globales, creando repercusiones en paisajes B2B y B2C ferozmente competitivos. Con un toque de Midas, Ben no sólo construye negocios; él elabora legados. ¿Su obra maestra? El nacimiento y ascenso meteórico de ANZEN Corporation, que se convirtió en uno de los principales gigantes de la remanufactura de inyección de tinta del mundo antes de llamar la atención de inversores exigentes. Desde productos multimedia y software hasta semiconductores y remanufactura, no hay industria a la que no haya infundido innovación. Más allá de sus empresas pioneras, las ideas de Ben son un tesoro codiciado en el mundo empresarial. Como maestro estratégico, los equipos ejecutivos buscan su consejo para catapultar sus iniciativas hacia un éxito incomparable. Sin embargo, más allá de la sala de juntas y los elogios, Ben encuentra consuelo destrozando terrenos nevados en su tabla de snowboard y recorriendo escarpados senderos de montaña en su bicicleta. En el centro de todo, atesora los momentos con su familia, recordándonos que en el centro de todo gran éxito hay un alma con pasiones y seres queridos.

Judith García

Gerente de programa / instructora de español

Judith García nació y creció en Puerto Rico. Tiene un doctorado. y se mudó al continente en 2012, donde trabajó para diferentes instituciones públicas y privadas como: El Departamento de Educación, El Centro de Cultura e Idiomas de la Fuerza Aérea, El Departamento de Defensa y, actualmente, el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas de los Estados Unidos.

Ella tiene Ha sido Gerente del Programa Español de Detención con Operaciones de Ejecución y Expulsión durante los últimos tres contratos. Durante este tiempo, supervisó el programa y se aseguró de que su personal obtuviera resultados excepcionales. También ha actuado como instructora principal principal presentando e implementando innovaciones en el programa de capacitación y en la entrega de métodos de instrucción..

marty ryan

Profesora de lengua española

Marty, una persona distinguida, aporta una gran experiencia como empleado jubilado del Servicio de Inmigración. Marty, un orgulloso graduado de la Universidad de Texas en Austin, no solo se ha destacado en sus actividades académicas, sino que también ha contribuido significativamente al campo de la aplicación de la ley federal. Marty se desempeñó como instructor en tres academias federales de aplicación de la ley distintas, compartiendo su conocimiento y experiencia con la próxima generación de profesionales. Además, Marty es cocreador de tres programas federales de capacitación en español para las fuerzas del orden público, lo que demuestra su compromiso de mejorar la comunicación y la comprensión dentro del campo. La carrera multifacética de Marty está marcada por la dedicación, la experiencia y un profundo impacto en el ámbito de la inmigración y la aplicación de la ley..

Víctor González

Profesora de lengua española

Conozca a Víctor R González Santos, un orgulloso nativo de Arecibo, Puerto Rico. Con una licenciatura en español para educación secundaria de Jacksonville, Alabama, y ​​una maestría en lengua y cultura españolas de Salamanca, España, la trayectoria educativa de Víctor abarca continentes. Después de haber dedicado 20 años al ejército de los Estados Unidos, hizo la transición a una carrera satisfactoria como maestro, dedicándose 15 años a las escuelas públicas. Víctor, un veterano apasionado por la educación, aprovechó la oportunidad para trabajar como contratista del gobierno, impartiendo conocimientos del idioma español a agentes de inmigración estadounidenses, un esfuerzo que él describe como la experiencia de su vida. Más allá de sus actividades profesionales, Víctor está felizmente casado con Cynthia, una maestra de Necesidades Especiales, y juntos disfrutan de las actividades al aire libre, las caminatas, la observación de aves, el voleibol, las conversaciones interesantes y una buena lectura..

James Eldridge

profesora de lengua española

James Eldridge es un experimentado profesional de los idiomas con una impresionante trayectoria que abarca más de dos décadas. Su viaje lingüístico comenzó con una inmersión dedicada de dos años en España, dominando el español. Después de esto, James se desempeñó como lingüista ruso para la Fuerza Aérea de los Estados Unidos, utilizando sus habilidades lingüísticas durante 12 años y al mismo tiempo cumpliendo con las demandas de misiones que requerían dominio del español. En su transición a la educación, pasó tres años enseñando español en escuelas públicas antes de embarcarse en su función actual como instructor de español en el Centro Federal de Capacitación para el Cumplimiento de la Ley (FLETC), cargo que ocupa desde finales de 2018. James tiene un B.A. Licenciatura en Estudios de la Lengua Española y Estudios Internacionales, complementada con experiencia en gestión y liderazgo de personal..

Scroll al inicio