{"id":18153,"date":"2023-08-07T12:37:42","date_gmt":"2023-08-07T12:37:42","guid":{"rendered":"https:\/\/translationexcellence.com\/corresponsal-de-crowdsource-las-traducciones-de-noticias-reemplazaran-a-los-informes\/"},"modified":"2026-04-06T14:21:13","modified_gmt":"2026-04-06T14:21:13","slug":"corresponsal-de-crowdsource-las-traducciones-de-noticias-reemplazaran-a-los-informes","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/corresponsal-de-crowdsource-las-traducciones-de-noticias-reemplazaran-a-los-informes\/","title":{"rendered":"Corresponsal de crowdsource: \u00bfLas traducciones de noticias reemplazar\u00e1n a los informes?"},"content":{"rendered":"&#13;\n<p>Corresponsales extranjeras: dar paso a las multitudes. Un n\u00famero cada vez mayor de sitios de noticias internacionales presentan traducciones colaborativas de noticias del extranjero en lugar de contenido original.<\/p>&#13;\n&#13;\n<p>Con la industria de las noticias <a href=\"https:\/\/reutersinstitute.politics.ox.ac.uk\/fileadmin\/documents\/Publications\/Challenges\/Are_Foreign_Correspondents_Redundant.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">cutting back<\/a> En cuanto a la cobertura internacional, la tendencia puede estar llegando en el momento ideal. Anteriormente, los medios recog\u00edan noticias internacionales a trav\u00e9s de servicios de noticias y oficinas extranjeras, pero el proceso siempre ha sido costoso, lo que lo convierte en un objetivo principal para los recortes.<\/p>&#13;\n&#13;\n<p>El crowdsourcing podr\u00eda llenar este vac\u00edo al acercar contenidos ya existentes a nuevas audiencias.<\/p>&#13;\n&#13;\n<p>Para las traducciones colaborativas, los sitios recurren a grupos de personas, generalmente voluntarios, para traducir el contenido. A menudo, el crowdsourcing pide al grupo que trabaje en el mismo art\u00edculo o partes de ese art\u00edculo, luego los resultados se compilan y comparan mediante una computadora. Las respuestas m\u00e1s comunes se re\u00fanen para formar un art\u00edculo.<\/p>&#13;\n&#13;\n<figure class=\"wp-block-image alignright\"><img decoding=\"async\" class=\"wp-image-4356\" src=\"https:\/\/2022projects.timefortheweb.com\/translation-excellence-new\/wp-content\/uploads\/2017\/09\/shutterstock_109478417-768x1024-1-225x300.jpg\" alt=\"\"\/><\/figure>&#13;\n&#13;\n<p>Ejemplos de sitios de noticias de colaboraci\u00f3n colectiva incluyen <a href=\"http:\/\/www.yeeyan.com\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Yeeyan.com<\/a>, que traduce art\u00edculos internacionales de cualquier idioma al chino; <a href=\"www.meedan.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Meedan.org<\/a>, que traduce el \u00e1rabe al ingl\u00e9s y viceversa, y <a href=\"www.watchingamerica.org\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Watching America<\/a>, que traduce art\u00edculos de cualquier idioma al ingl\u00e9s.<\/p>&#13;\n&#13;\n<p>La t\u00e9cnica comenz\u00f3 a incursionar en la pr\u00e1ctica del periodismo tradicional en octubre de 2013, cuando CNN, el gigante de la radiodifusi\u00f3n propiedad de Time Warner, anunci\u00f3 un <a href=\"http:\/\/online.wsj.com\/news\/articles\/SB10001424052702304500404579129590411867328\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">partnership<\/a> con Duolingo, una empresa de software para el aprendizaje de idiomas.<\/p>&#13;\n&#13;\n<p>A trav\u00e9s de Duolingo, los usuarios juegan para aprender un nuevo idioma, traduciendo de un lado a otro de su lengua materna al idioma que esperan aprender. Gracias a la nueva asociaci\u00f3n con CNN, algunas de las palabras, frases y oraciones traducidas por los usuarios de Duolingo provendr\u00e1n de art\u00edculos de noticias. A medida que los usuarios aprendan, traducir\u00e1n art\u00edculos de CNN al espa\u00f1ol, franc\u00e9s y portugu\u00e9s brasile\u00f1o.<\/p>&#13;\n&#13;\n<p>Los esfuerzos de noticias traducidas m\u00e1s antiguos, como los mencionados anteriormente, pueden plantear <a href=\"http:\/\/www.niemanlab.org\/2010\/06\/the-wikipedia-of-news-translation-yeeyan-orgs-volunteer-community\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">problems for copyright<\/a>. Los escritos de no ficci\u00f3n, incluido el periodismo, est\u00e1n protegidos por el Convenio de Berna para la Protecci\u00f3n de las Obras Literarias y Art\u00edsticas. Seg\u00fan la convenci\u00f3n, los periodistas tienen el \u201cderecho exclusivo de realizar y autorizar la traducci\u00f3n de sus obras\u201d. Los sitios de noticias traducidas no siempre solicitan permiso, lo que hace que sus traducciones sean legalmente cuestionables.<\/p>&#13;\n&#13;\n<p>Sin embargo, en el caso de CNN, los traductores trabajar\u00e1n en art\u00edculos ya publicados en la edici\u00f3n en ingl\u00e9s de la compa\u00f1\u00eda de noticias, lo que significa que los traductores tienen el permiso del titular de los derechos de autor. Una vez superada la cuesti\u00f3n legal, la t\u00e9cnica puede convertirse en una forma viable y asequible de transmitir noticias internacionales.<\/p>&#13;\n&#13;\n<p>Si la t\u00e9cnica se convierte en una fuente dominante de noticias internacionales, queda por ver c\u00f3mo se comparar\u00e1 con la cobertura actual.<\/p>&#13;\n&#13;\n<p>Las traducciones de las noticias, que ahora las realizan principalmente individuos y no multitudes, exigen un juicio informativo s\u00f3lido y un dominio del estilo period\u00edstico. El periodismo en ingl\u00e9s, por ejemplo, puede ser m\u00e1s impactante que informar en ingl\u00e9s. <a href=\"http:\/\/www.proz.com\/forum\/translation_theory_and_practice\/17541-have_you_translated_newspaper_articles.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">other languages<\/a>: confiando en oraciones cortas y r\u00e1pidas, donde otros idiomas pueden tener m\u00e1s palabras.<\/p>&#13;\n&#13;\n<p>Ya sea que los art\u00edculos traducidos se adapten estil\u00edsticamente a su material original o no, la traducci\u00f3n de noticias colaborativa puede abrir un mayor acceso a noticias internacionales. Los art\u00edculos que tendr\u00edan lectores limitados debido al idioma pueden llegar a un p\u00fablico m\u00e1s amplio. A\u00fan as\u00ed, queda por ver c\u00f3mo podr\u00eda cambiar la cara general de las noticias internacionales.<\/p>&#13;\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#13; Corresponsales extranjeras: dar paso a las multitudes. Un n\u00famero cada vez mayor de sitios de noticias internacionales presentan traducciones colaborativas de noticias del extranjero en lugar de contenido original. &#13; &#13; Con la industria de las noticias cutting back En cuanto a la cobertura internacional, la tendencia puede estar llegando en el momento ideal.<\/p>\n<p class=\"read-more\"> <a class=\"moretag\" href=\"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/corresponsal-de-crowdsource-las-traducciones-de-noticias-reemplazaran-a-los-informes\/\"><span class=\"screen-reader-text\">Corresponsal de crowdsource: \u00bfLas traducciones de noticias reemplazar\u00e1n a los informes?<\/span>Read More<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"default","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"set","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[356],"tags":[365],"class_list":["post-18153","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-traduccion","tag-cnncrowdsourceduolingoperiodismotraduccion"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.2 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>\u00bfLas traducciones de noticias reemplazar\u00e1n informes?<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Explorando la evoluci\u00f3n del periodismo. Analice el papel de las traducciones de noticias y su posible impacto en los informes tradicionales en este revelador corresponsal colaborativo.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/corresponsal-de-crowdsource-las-traducciones-de-noticias-reemplazaran-a-los-informes\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"\u00bfLas traducciones de noticias reemplazar\u00e1n informes?\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Explorando la evoluci\u00f3n del periodismo. Analice el papel de las traducciones de noticias y su posible impacto en los informes tradicionales en este revelador corresponsal colaborativo.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/corresponsal-de-crowdsource-las-traducciones-de-noticias-reemplazaran-a-los-informes\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Translation Excellence\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2023-08-07T12:37:42+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-04-06T14:21:13+00:00\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"NISAR NIKZAD\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"NISAR NIKZAD\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/corresponsal-de-crowdsource-las-traducciones-de-noticias-reemplazaran-a-los-informes\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/corresponsal-de-crowdsource-las-traducciones-de-noticias-reemplazaran-a-los-informes\/\"},\"author\":{\"name\":\"NISAR NIKZAD\",\"@id\":\"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/#\/schema\/person\/b535c233c73042b04a1fe9844dadc99a\"},\"headline\":\"Corresponsal de crowdsource: \u00bfLas traducciones de noticias reemplazar\u00e1n a los informes?\",\"datePublished\":\"2023-08-07T12:37:42+00:00\",\"dateModified\":\"2026-04-06T14:21:13+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/corresponsal-de-crowdsource-las-traducciones-de-noticias-reemplazaran-a-los-informes\/\"},\"wordCount\":647,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/corresponsal-de-crowdsource-las-traducciones-de-noticias-reemplazaran-a-los-informes\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/2022projects.timefortheweb.com\/translation-excellence-new\/wp-content\/uploads\/2017\/09\/shutterstock_109478417-768x1024-1-225x300.jpg\",\"keywords\":[\"CNN|crowdsource|Duolingo|periodismo|Traducci\u00f3n\"],\"articleSection\":[\"Traducci\u00f3n\"],\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/corresponsal-de-crowdsource-las-traducciones-de-noticias-reemplazaran-a-los-informes\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/corresponsal-de-crowdsource-las-traducciones-de-noticias-reemplazaran-a-los-informes\/\",\"url\":\"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/corresponsal-de-crowdsource-las-traducciones-de-noticias-reemplazaran-a-los-informes\/\",\"name\":\"\u00bfLas traducciones de noticias reemplazar\u00e1n informes?\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/corresponsal-de-crowdsource-las-traducciones-de-noticias-reemplazaran-a-los-informes\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/corresponsal-de-crowdsource-las-traducciones-de-noticias-reemplazaran-a-los-informes\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/2022projects.timefortheweb.com\/translation-excellence-new\/wp-content\/uploads\/2017\/09\/shutterstock_109478417-768x1024-1-225x300.jpg\",\"datePublished\":\"2023-08-07T12:37:42+00:00\",\"dateModified\":\"2026-04-06T14:21:13+00:00\",\"description\":\"Explorando la evoluci\u00f3n del periodismo. Analice el papel de las traducciones de noticias y su posible impacto en los informes tradicionales en este revelador corresponsal colaborativo.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/corresponsal-de-crowdsource-las-traducciones-de-noticias-reemplazaran-a-los-informes\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/corresponsal-de-crowdsource-las-traducciones-de-noticias-reemplazaran-a-los-informes\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/corresponsal-de-crowdsource-las-traducciones-de-noticias-reemplazaran-a-los-informes\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/2022projects.timefortheweb.com\/translation-excellence-new\/wp-content\/uploads\/2017\/09\/shutterstock_109478417-768x1024-1-225x300.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/2022projects.timefortheweb.com\/translation-excellence-new\/wp-content\/uploads\/2017\/09\/shutterstock_109478417-768x1024-1-225x300.jpg\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/corresponsal-de-crowdsource-las-traducciones-de-noticias-reemplazaran-a-los-informes\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Corresponsal de crowdsource: \u00bfLas traducciones de noticias reemplazar\u00e1n a los informes?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/#website\",\"url\":\"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/\",\"name\":\"Translation Excellence\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/#organization\",\"name\":\"Translation Excellence\",\"url\":\"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/translationexcellence.com\/wp-content\/uploads\/2023\/07\/Image-1.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/translationexcellence.com\/wp-content\/uploads\/2023\/07\/Image-1.png\",\"width\":274,\"height\":80,\"caption\":\"Translation Excellence\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/#\/schema\/person\/b535c233c73042b04a1fe9844dadc99a\",\"name\":\"NISAR NIKZAD\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c38776db01c0734125fc5af255776604644cbc48f58c01580383e92e8868d0fe?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c38776db01c0734125fc5af255776604644cbc48f58c01580383e92e8868d0fe?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c38776db01c0734125fc5af255776604644cbc48f58c01580383e92e8868d0fe?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"NISAR NIKZAD\"},\"description\":\"Nisar, the dynamic force behind Translation Excellence, stands tall as its founder and CEO. This isn\u2019t just any company\u2014it\u2019s a global heavyweight in boutique language services. Hailing from the vibrant city of Kabul, Afghanistan, Nisar brought his passion and expertise to the U.S. shores in 2001. In the realm of languages, he\u2019s a titan. With 19 years under his belt, he\u2019s worn hats from a linguist and instructor to a cultural bridge-builder and curriculum craftsman.\",\"sameAs\":[\"https:\/\/translationexcellence.com\/\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/nisarnikzad\"],\"url\":\"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/author\/websiteadmin\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"\u00bfLas traducciones de noticias reemplazar\u00e1n informes?","description":"Explorando la evoluci\u00f3n del periodismo. Analice el papel de las traducciones de noticias y su posible impacto en los informes tradicionales en este revelador corresponsal colaborativo.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/corresponsal-de-crowdsource-las-traducciones-de-noticias-reemplazaran-a-los-informes\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"\u00bfLas traducciones de noticias reemplazar\u00e1n informes?","og_description":"Explorando la evoluci\u00f3n del periodismo. Analice el papel de las traducciones de noticias y su posible impacto en los informes tradicionales en este revelador corresponsal colaborativo.","og_url":"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/corresponsal-de-crowdsource-las-traducciones-de-noticias-reemplazaran-a-los-informes\/","og_site_name":"Translation Excellence","article_published_time":"2023-08-07T12:37:42+00:00","article_modified_time":"2026-04-06T14:21:13+00:00","author":"NISAR NIKZAD","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Escrito por":"NISAR NIKZAD","Tiempo de lectura":"3 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/corresponsal-de-crowdsource-las-traducciones-de-noticias-reemplazaran-a-los-informes\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/corresponsal-de-crowdsource-las-traducciones-de-noticias-reemplazaran-a-los-informes\/"},"author":{"name":"NISAR NIKZAD","@id":"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/#\/schema\/person\/b535c233c73042b04a1fe9844dadc99a"},"headline":"Corresponsal de crowdsource: \u00bfLas traducciones de noticias reemplazar\u00e1n a los informes?","datePublished":"2023-08-07T12:37:42+00:00","dateModified":"2026-04-06T14:21:13+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/corresponsal-de-crowdsource-las-traducciones-de-noticias-reemplazaran-a-los-informes\/"},"wordCount":647,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/corresponsal-de-crowdsource-las-traducciones-de-noticias-reemplazaran-a-los-informes\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/2022projects.timefortheweb.com\/translation-excellence-new\/wp-content\/uploads\/2017\/09\/shutterstock_109478417-768x1024-1-225x300.jpg","keywords":["CNN|crowdsource|Duolingo|periodismo|Traducci\u00f3n"],"articleSection":["Traducci\u00f3n"],"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/translationexcellence.com\/es\/corresponsal-de-crowdsource-las-traducciones-de-noticias-reemplazaran-a-los-informes\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/corresponsal-de-crowdsource-las-traducciones-de-noticias-reemplazaran-a-los-informes\/","url":"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/corresponsal-de-crowdsource-las-traducciones-de-noticias-reemplazaran-a-los-informes\/","name":"\u00bfLas traducciones de noticias reemplazar\u00e1n informes?","isPartOf":{"@id":"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/corresponsal-de-crowdsource-las-traducciones-de-noticias-reemplazaran-a-los-informes\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/corresponsal-de-crowdsource-las-traducciones-de-noticias-reemplazaran-a-los-informes\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/2022projects.timefortheweb.com\/translation-excellence-new\/wp-content\/uploads\/2017\/09\/shutterstock_109478417-768x1024-1-225x300.jpg","datePublished":"2023-08-07T12:37:42+00:00","dateModified":"2026-04-06T14:21:13+00:00","description":"Explorando la evoluci\u00f3n del periodismo. Analice el papel de las traducciones de noticias y su posible impacto en los informes tradicionales en este revelador corresponsal colaborativo.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/corresponsal-de-crowdsource-las-traducciones-de-noticias-reemplazaran-a-los-informes\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/translationexcellence.com\/es\/corresponsal-de-crowdsource-las-traducciones-de-noticias-reemplazaran-a-los-informes\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/corresponsal-de-crowdsource-las-traducciones-de-noticias-reemplazaran-a-los-informes\/#primaryimage","url":"https:\/\/2022projects.timefortheweb.com\/translation-excellence-new\/wp-content\/uploads\/2017\/09\/shutterstock_109478417-768x1024-1-225x300.jpg","contentUrl":"https:\/\/2022projects.timefortheweb.com\/translation-excellence-new\/wp-content\/uploads\/2017\/09\/shutterstock_109478417-768x1024-1-225x300.jpg"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/corresponsal-de-crowdsource-las-traducciones-de-noticias-reemplazaran-a-los-informes\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Corresponsal de crowdsource: \u00bfLas traducciones de noticias reemplazar\u00e1n a los informes?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/#website","url":"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/","name":"Translation Excellence","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/#organization","name":"Translation Excellence","url":"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/translationexcellence.com\/wp-content\/uploads\/2023\/07\/Image-1.png","contentUrl":"https:\/\/translationexcellence.com\/wp-content\/uploads\/2023\/07\/Image-1.png","width":274,"height":80,"caption":"Translation Excellence"},"image":{"@id":"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/#\/schema\/person\/b535c233c73042b04a1fe9844dadc99a","name":"NISAR NIKZAD","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c38776db01c0734125fc5af255776604644cbc48f58c01580383e92e8868d0fe?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c38776db01c0734125fc5af255776604644cbc48f58c01580383e92e8868d0fe?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/c38776db01c0734125fc5af255776604644cbc48f58c01580383e92e8868d0fe?s=96&d=mm&r=g","caption":"NISAR NIKZAD"},"description":"Nisar, the dynamic force behind Translation Excellence, stands tall as its founder and CEO. This isn\u2019t just any company\u2014it\u2019s a global heavyweight in boutique language services. Hailing from the vibrant city of Kabul, Afghanistan, Nisar brought his passion and expertise to the U.S. shores in 2001. In the realm of languages, he\u2019s a titan. With 19 years under his belt, he\u2019s worn hats from a linguist and instructor to a cultural bridge-builder and curriculum craftsman.","sameAs":["https:\/\/translationexcellence.com\/","https:\/\/www.linkedin.com\/in\/nisarnikzad"],"url":"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/author\/websiteadmin\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18153","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=18153"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18153\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=18153"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=18153"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/translationexcellence.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=18153"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}