{"id":39324,"date":"2023-08-07T12:38:03","date_gmt":"2023-08-07T12:38:03","guid":{"rendered":"http:\/\/104.211.25.86:7097\/translating-japanese-haiku-meaning-remain\/"},"modified":"2026-06-13T07:19:33","modified_gmt":"2026-06-13T07:19:33","slug":"translating-japanese-haiku-meaning-remain","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/translating-japanese-haiku-meaning-remain\/","title":{"rendered":"Translating Japanese Haiku: Does the Meaning Remain?"},"content":{"rendered":"\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" width=\"1080\" height=\"810\" src=\"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/medium_8956177224-300x225-300x225-1.webp\" alt=\"\" class=\"wp-image-39681\" style=\"width:786px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/medium_8956177224-300x225-300x225-1.webp 1080w, https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/medium_8956177224-300x225-300x225-1-300x225.webp 300w, https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/medium_8956177224-300x225-300x225-1-1024x768.webp 1024w, https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/medium_8956177224-300x225-300x225-1-768x576.webp 768w\" sizes=\"(max-width: 1080px) 100vw, 1080px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>Furu ike ya<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>Kawazu tobikomu<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>Mizu no oto<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">-Bash\u014d<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">The ancient pond<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">A frog jumps in:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Plop!<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">-Donald Keene<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">The tradition of Japanese poetry dates back to ancient times, as far back as the eighth century with the compilation of the <em>Man\u2019y\u014dsh\u016b, <\/em>the oldest anthology of Japanese poetry (Donald Keene). Originally, longer poems, known as <em>ch\u014dka<\/em>, dominated Japanese culture, due to their ability to convey more than shorter poems. Over time, with the creation of <a href=\"http:\/\/www.litkicks.com\/HistoryOfHaiku#.U7GSEha0Zg0\">linked verse games<\/a> for the elite in the Heian period, a shift towards shorter poems, known as <em>tanka<\/em>, occurred. Eventually, this lead to the popularity of Japanese haiku, governed by the rule of 5-7-5 syllables. This shorter style allowed people of all backgrounds to express themselves in Japanese haiku, regardless of social status.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">While Japanese haiku allowed people of all walks of life a form of expression, this expression can often be vague, making the translation process more difficult. For example, in Japanese, plural and singular nouns do not exist; a reader determines whether a noun mentioned is singular or plural based on context. However, with only 17 syllables, there is often not enough context for the reader to establish such information. Similarly, haikus often employ allusions to other Japanese literature. While such allusions can be translated into other languages, without a cultural context, these allusions lose their original meaning.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">This vagueness and brevity are part of the appeal of haiku in Japanese; they use the structures inherent in Japanese in order to allow the reader to contemplate what the haiku\u2019s meaning is and even come up with a unique interpretation of the haiku. Translating does not allow the same vagueness or structure unique to the Japanese language to remain intact. Maintaining the <a href=\"http:\/\/www.sacred-texts.com\/shi\/jh\/jh01.htm\">proper 17 syllable form<\/a> while translating literally is impossible.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">In English, where plural and singular nouns exist together with more tenses and connecting words, the vagueness so integral to Japanese haiku is often lost. For example, the haiku above is one of the most famous by <a href=\"http:\/\/www.poetryfoundation.org\/bio\/basho\">Matsuo Bash\u014d<\/a>, one of the greatest writers of the Tokugawa period. Known as the \u201cFrog Haiku,\u201d this haiku alone has <a href=\"http:\/\/www.bopsecrets.org\/gateway\/passages\/basho-frog.htm\">over thirty translations<\/a> into English, each with a slightly differing image and meaning.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">It is doubtful that any Japanese haiku can be literally translated into English due to the stark structural differences between the two languages. While a Japanese haiku can only be best understood in its original language, English translations, even multiple translations per haiku, simply reflect one possible interpretation. Even though some of the intent and potential meaning is lost in the translation process, an English reader may be more easily able to establish an interpretation in English than a Japanese reader, due to the more specific style of the English language.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Are you a budding haiku artist? Leave us your own original haiku in the comments (in any language)!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Furu ike ya Kawazu tobikomu Mizu no oto -Bash\u014d The ancient pond A frog jumps in: Plop! -Donald Keene The tradition of Japanese poetry dates back to ancient times, as far back as the eighth century with the compilation of the Man\u2019y\u014dsh\u016b, the oldest anthology of Japanese poetry (Donald Keene). Originally, longer poems, known as [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":39681,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[379],"tags":[203],"class_list":["post-39324","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-translation","tag-japanese-translation"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.8 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Translating Japanese Haiku: Does the Meaning Remain?<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Explore the art of translating Japanese haiku, where the challenge lies in preserving both form and meaning. Uncover the nuanced world of haiku translation in this blog.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/translating-japanese-haiku-meaning-remain\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Translating Japanese Haiku: Does the Meaning Remain?\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Explore the art of translating Japanese haiku, where the challenge lies in preserving both form and meaning. Uncover the nuanced world of haiku translation in this blog.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/translating-japanese-haiku-meaning-remain\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Translation &amp; Interpreting Services | Translation Excellence\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2023-08-07T12:38:03+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-06-13T07:19:33+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/medium_8956177224-300x225-300x225-1.webp\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1080\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"810\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/webp\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"admin\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"admin\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translationexcellence.com\\\/staging\\\/translating-japanese-haiku-meaning-remain\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translationexcellence.com\\\/staging\\\/translating-japanese-haiku-meaning-remain\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"admin\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translationexcellence.com\\\/staging\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/dfb90104da031da49902a6621c1cd90a\"},\"headline\":\"Translating Japanese Haiku: Does the Meaning Remain?\",\"datePublished\":\"2023-08-07T12:38:03+00:00\",\"dateModified\":\"2026-06-13T07:19:33+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translationexcellence.com\\\/staging\\\/translating-japanese-haiku-meaning-remain\\\/\"},\"wordCount\":486,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translationexcellence.com\\\/staging\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translationexcellence.com\\\/staging\\\/translating-japanese-haiku-meaning-remain\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/translationexcellence.com\\\/staging\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/06\\\/medium_8956177224-300x225-300x225-1.webp\",\"keywords\":[\"Japanese Translation\"],\"articleSection\":[\"Translation\"],\"inLanguage\":\"en\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/translationexcellence.com\\\/staging\\\/translating-japanese-haiku-meaning-remain\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translationexcellence.com\\\/staging\\\/translating-japanese-haiku-meaning-remain\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translationexcellence.com\\\/staging\\\/translating-japanese-haiku-meaning-remain\\\/\",\"name\":\"Translating Japanese Haiku: Does the Meaning Remain?\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translationexcellence.com\\\/staging\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translationexcellence.com\\\/staging\\\/translating-japanese-haiku-meaning-remain\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translationexcellence.com\\\/staging\\\/translating-japanese-haiku-meaning-remain\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/translationexcellence.com\\\/staging\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/06\\\/medium_8956177224-300x225-300x225-1.webp\",\"datePublished\":\"2023-08-07T12:38:03+00:00\",\"dateModified\":\"2026-06-13T07:19:33+00:00\",\"description\":\"Explore the art of translating Japanese haiku, where the challenge lies in preserving both form and meaning. Uncover the nuanced world of haiku translation in this blog.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translationexcellence.com\\\/staging\\\/translating-japanese-haiku-meaning-remain\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/translationexcellence.com\\\/staging\\\/translating-japanese-haiku-meaning-remain\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translationexcellence.com\\\/staging\\\/translating-japanese-haiku-meaning-remain\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translationexcellence.com\\\/staging\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/06\\\/medium_8956177224-300x225-300x225-1.webp\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/translationexcellence.com\\\/staging\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/06\\\/medium_8956177224-300x225-300x225-1.webp\",\"width\":1080,\"height\":810},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translationexcellence.com\\\/staging\\\/translating-japanese-haiku-meaning-remain\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/translationexcellence.com\\\/staging\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Translating Japanese Haiku: Does the Meaning Remain?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translationexcellence.com\\\/staging\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translationexcellence.com\\\/staging\\\/\",\"name\":\"Translation &amp; Interpreting Services | Translation Excellence\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translationexcellence.com\\\/staging\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/translationexcellence.com\\\/staging\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translationexcellence.com\\\/staging\\\/#organization\",\"name\":\"Translation &amp; Interpreting Services | Translation Excellence\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translationexcellence.com\\\/staging\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translationexcellence.com\\\/staging\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/translationexcellence.com\\\/staging\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/12\\\/Logo.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/translationexcellence.com\\\/staging\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/12\\\/Logo.png\",\"width\":210,\"height\":61,\"caption\":\"Translation &amp; Interpreting Services | Translation Excellence\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/translationexcellence.com\\\/staging\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/translationexcellence.com\\\/staging\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/dfb90104da031da49902a6621c1cd90a\",\"name\":\"admin\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/b1892a0f9fb66e6caef4fa74461bdbc10cbb2295f2dce5fe3828abc24a0a75ed?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/b1892a0f9fb66e6caef4fa74461bdbc10cbb2295f2dce5fe3828abc24a0a75ed?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/b1892a0f9fb66e6caef4fa74461bdbc10cbb2295f2dce5fe3828abc24a0a75ed?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"admin\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/translationexcellence.com\\\/staging\"],\"url\":\"https:\\\/\\\/translationexcellence.com\\\/staging\\\/author\\\/admin\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Translating Japanese Haiku: Does the Meaning Remain?","description":"Explore the art of translating Japanese haiku, where the challenge lies in preserving both form and meaning. Uncover the nuanced world of haiku translation in this blog.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/translating-japanese-haiku-meaning-remain\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Translating Japanese Haiku: Does the Meaning Remain?","og_description":"Explore the art of translating Japanese haiku, where the challenge lies in preserving both form and meaning. Uncover the nuanced world of haiku translation in this blog.","og_url":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/translating-japanese-haiku-meaning-remain\/","og_site_name":"Translation &amp; Interpreting Services | Translation Excellence","article_published_time":"2023-08-07T12:38:03+00:00","article_modified_time":"2026-06-13T07:19:33+00:00","og_image":[{"width":1080,"height":810,"url":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/medium_8956177224-300x225-300x225-1.webp","type":"image\/webp"}],"author":"admin","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"admin","Est. reading time":"3 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/translating-japanese-haiku-meaning-remain\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/translating-japanese-haiku-meaning-remain\/"},"author":{"name":"admin","@id":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/#\/schema\/person\/dfb90104da031da49902a6621c1cd90a"},"headline":"Translating Japanese Haiku: Does the Meaning Remain?","datePublished":"2023-08-07T12:38:03+00:00","dateModified":"2026-06-13T07:19:33+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/translating-japanese-haiku-meaning-remain\/"},"wordCount":486,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/translating-japanese-haiku-meaning-remain\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/medium_8956177224-300x225-300x225-1.webp","keywords":["Japanese Translation"],"articleSection":["Translation"],"inLanguage":"en","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/translating-japanese-haiku-meaning-remain\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/translating-japanese-haiku-meaning-remain\/","url":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/translating-japanese-haiku-meaning-remain\/","name":"Translating Japanese Haiku: Does the Meaning Remain?","isPartOf":{"@id":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/translating-japanese-haiku-meaning-remain\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/translating-japanese-haiku-meaning-remain\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/medium_8956177224-300x225-300x225-1.webp","datePublished":"2023-08-07T12:38:03+00:00","dateModified":"2026-06-13T07:19:33+00:00","description":"Explore the art of translating Japanese haiku, where the challenge lies in preserving both form and meaning. Uncover the nuanced world of haiku translation in this blog.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/translating-japanese-haiku-meaning-remain\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/translating-japanese-haiku-meaning-remain\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en","@id":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/translating-japanese-haiku-meaning-remain\/#primaryimage","url":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/medium_8956177224-300x225-300x225-1.webp","contentUrl":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/medium_8956177224-300x225-300x225-1.webp","width":1080,"height":810},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/translating-japanese-haiku-meaning-remain\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Translating Japanese Haiku: Does the Meaning Remain?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/#website","url":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/","name":"Translation &amp; Interpreting Services | Translation Excellence","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/#organization","name":"Translation &amp; Interpreting Services | Translation Excellence","url":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en","@id":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/Logo.png","contentUrl":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/Logo.png","width":210,"height":61,"caption":"Translation &amp; Interpreting Services | Translation Excellence"},"image":{"@id":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/#\/schema\/person\/dfb90104da031da49902a6621c1cd90a","name":"admin","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/b1892a0f9fb66e6caef4fa74461bdbc10cbb2295f2dce5fe3828abc24a0a75ed?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/b1892a0f9fb66e6caef4fa74461bdbc10cbb2295f2dce5fe3828abc24a0a75ed?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/b1892a0f9fb66e6caef4fa74461bdbc10cbb2295f2dce5fe3828abc24a0a75ed?s=96&d=mm&r=g","caption":"admin"},"sameAs":["https:\/\/translationexcellence.com\/staging"],"url":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/author\/admin\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/39324","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=39324"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/39324\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":39693,"href":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/39324\/revisions\/39693"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/wp-json\/wp\/v2\/media\/39681"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=39324"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=39324"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/translationexcellence.com\/staging\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=39324"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}