Understanding the Importance of Technical Translation
Even for a native speaker, technical language can be tough to understand. To an employee, associate, or client in or from another country, documents rich in technical terminology can be overwhelming. The importance of technical translation lies in facilitating the distribution of vital information, including engineering requirements, design specifications, and health and safety manuals. Properly translating such documents ensures accurate communication, prevents costly errors, and enhances safety compliance.
Table of Contents
The Role of Technical Translation in Engineering Projects
Take, for instance, the production of technical data sheets (SDS). If a branch of your chemical engineering firm operates in a member state of the European Union, your SDS must meet the language requirements [PDF] laid out by ECHA, or the European Chemical Agency. If your data sheets violate these specifications – that is, if they are not adequately translated into the principal language(s) of the member state in which you are located – you could face penalties.
Similarly, according to the Occupational Safety and Health Administration (OSHA) of the U.S. Department of Labor, technical document translations for safety training must [PDF] be conducted in a language all workers will understand. This includes brochures and handbooks rich in technical language translation.
Why Professional Technical Translation Matters
Additionally, translating your materials into various languages significantly broadens your potential client base. For instance, if your product catalog is available in Spanish, you can reach a much larger audience than if it is in English alone. Expanding into multilingual markets requires technical translation services for engineering documents to avoid risks like mistranslation, penalties, and compliance issues.
Avoiding Risks with Professional Translation
Clearly, translating your engineering documents is essential for your business. You may wonder – is it worth investing in a professional technical document translation service? Considering the potential risks of mistranslation – injuries, lawsuits, and penalties – it’s beneficial to hire certified technical translators. These experts ensure your documents meet the necessary standards and are clear, precise, and suitable for native speakers of the target language.
Common Challenges in Technical Translation
Translating documents with technical terminology comes with challenges, such as maintaining accuracy, avoiding ambiguity, and adhering to industry-specific regulations. Certified translators and specialists in translation engineering help overcome these challenges by using their expertise to produce error-free documents.
How has your firm benefited from professional technical translation? Have you encountered any difficulties when translating documents with heavy technical terminology? We would love to read your comments below!