.

NISAR NIKZAD

Nisar, the dynamic force behind Translation Excellence, stands tall as its founder and CEO. This isn’t just any company—it’s a global heavyweight in boutique language services. Hailing from the vibrant city of Kabul, Afghanistan, Nisar brought his passion and expertise to the U.S. shores in 2001. In the realm of languages, he’s a titan. With 19 years under his belt, he’s worn hats from a linguist and instructor to a cultural bridge-builder and curriculum craftsman.

Three Ways Freelance Translators Benefit From Social Media

Social media has transformed how professionals market their services, build relationships, and attract clients. For freelance translators, platforms like LinkedIn, Twitter, and even specialized freelancers’ platforms offer unique opportunities to grow their business, increase visibility, and learn from the industry. Here’s how you can make the most of social media as a freelance translator. 1.

Three Ways Freelance Translators Benefit From Social MediaRead More

Three Ways Freelance Translators Benefit From Social Media Read More »

Simultaneous Interpretation Introduction |Part 1 of 6

Introduction to Simultaneous Interpretation Simultaneous interpretation is a vital skill in today’s interconnected world, used in high-stakes settings such as United Nations gatherings, presidential speeches, and large international conferences. This process involves an interpreter translating the speaker’s words in real-time, ensuring that listeners receive the interpretation without delay. During concurrent interpretation, the interpreter translates what

Simultaneous Interpretation Introduction |Part 1 of 6 Read More »

When Literal Isn’t “True:” A Translator’s Take on the Atlas of True Names

Would you translate Cuidad Juarez as Swineherd City? That’s the premise of the Atlas of True Names, a map put together by cartographers Stephan Hormes and Silke Peust, which shows geographical names translated into English using their root languages. Great Britain transforms into “Great Land of the Tattooed,” Chicago to “Stink Onions,” and the Seine

When Literal Isn’t “True:” A Translator’s Take on the Atlas of True Names Read More »

Scroll to Top
logo
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.